terça-feira, agosto 02, 2016

Painéis a Preto e Branco numa Casa Modelo da AAG / Black and White Panels of Tiles in a Model House of AAG

No ano 2007, Luís Marques um colecionador de VW antigos, quis começar uma decoração de painéis de azulejo em preto e branco na sua casa.
Começou com os frisos nas janelas, um painel toponímico e um tríptico sobre Alhos Vedros, também em preto e branco. A decoração da casa também tinha essas cores predominantes e o efeito resultou.

In 2007, Luis Marques one old VW collector, wanted to start a tile panels decorated in black and white in is home.
It started with the frames on the windows, one toponimical panel and a triptych of Alhos Vedros, also in black and white. The decor of the house also had these predominant colors and the effect resulted.









Mas a sua paixão são os “carochas” e a cor que ele e a esposa gostam mais é o preto.
Em 2009/2010 continuou a decoração, agora no interior da casa.
Toda a casa tem uma decoração de painéis em preto e branco e  no interior toda uma cozinha dedicada aos Volkswagen antigos, ficou muito bonita  e é considerada a casa modelo da AAG.

But his passion is the "Beetles" and the color that he and his wife enjoy is black.
In 2009/2010 they continued the decoration, now inside the house.
The whole house has a panel decoration in black and white and inside all kitchen dedicated to the old Volkswagen, she was very beautiful and is considered the model home of AAG.

O painel com os recortes para canalização e eletricidade, foram feitos à medida, antes do painel ser embutido no espaço da cozinha.

The panel with cutouts for plumbing and electricity, were made, before the panel is built into the kitchen space.




Pormenores / Details





Os VW antigos do Luís / Antiques VW of Luís



               Preto e Branco

              Black and White

segunda-feira, maio 09, 2016

Adega Modelo do Vitor e da Céu / Cellar Model Vitor and Céu.

Este é o trabalho selecionado para o ano de 2008. Com uma decoração exterior e interior em azulejos que ornamentaram o topo da  pia  vinícola onde se pisa a uva, um painel alusivo e dois painéis exteriores. Um toponímico e outro histórico.
Esta Adega ficou um modelo e continua a proporcionar dos um dos melhores vinhos artesanais da região de Setúbal, feitos pelo Vitor e que com prazer apreciamos sempre que temos oportunidade...

This is he work selected for the year 2008. With an outdoor decoration and interior tiles, that ornamented the top of the sink where wine grape treading, an allusive panel and two outer panels. A toponymic and other historic.
This winery was a model and continues to provide one of the best artisanal wines of Setubal region, made by Victor and soon enjoyed whenever we have the opportunity ...









sábado, maio 07, 2016

Cidades Flutuantes 2500 DC / Floating Cities 2500 AD

Painel “Cidades Flutuantes” 2500 DC -Policromado, dimensões : 105 X 105 cm.
Panel “Floating Cities” 2500 AD –color, dimensions : 105 X 105 cm. 

Este foi o painel que fez retomar a saga das "Aventuras de Jerílio no séc. 25". Foi começado numa Feira de Artesanato, onde pintava ao vivo e apresentado em muitas feiras. Hoje é da Tina a minha esposa, que tem sido a minha fan #1 desde que a conheci em 1992 até hoje !

This was the panel that did retake the saga of "Jerílio Adventures of the century. 25". It was started in Crafts Fair, where he painted live and presented at many fairs. Today is owner is Tina's my wife, who has been my # 1 fan since I met her in 1992, until today!

Painel “Cidades Flutuantes” 2500 DC -Policromado, dimensões : 105 X 105 cm.
Panel “Floating Cities” 2500 AD –color, dimensions : 105 X 105 cm. 



*Para ver a imagem em grande formato, carregue na imagem normalmente quando abrir, carregue com o botão esquerdo e escolha: Abrir a imagem num novo separador, amplie e veja os detalhes !
* To see the image in large format, click on the image normally when open, press the left mouse button and choose: Open the image in a new tab, zoom and see the details!


quinta-feira, março 31, 2016

Azulejaria Guerreiro-Contrato de Qualidade Renovado

A Azulejaria Artística Guerreiro foi fundada em 1989.
The AAG- Artistic Tiles was founded in 1989.

Em 2006 o PPART- Promoção dos Ofícios e das Microempresas Artesanais (O PPART foi extinto em 30 de junho de 2015 e deu lugar ao CEARTE), reconheceu à AAG o estatuto duma Unidade Produtiva Artesanal e a Luís Cruz Guerreiro um artesão reconhecido por esse Instituto do Estado.

In 2006 the PPART- Promotion of Crafts and micro-enterprises Handcrafted recognized the AAG the status of a Productive Craft Unit and Luis Cruz Guerreiro an artisan recognized by the State Institute.











Essas certificações têm a ver com a qualidade e autenticidade dos trabalhos realizados pelo artesão, Luís Cruz Guerreiro e pela Unidade Produtiva Artesanal, situada em Alhos Vedros.





These certifications have to do with the quality and authenticity of the work of the artisan, Luis Cruz Warrior and the Artisanal Production Unit, located in Alhos Vedros.

Em 2011 o contrato foi renovado e a AAG continua o seu lema de sempre:
Para Quem Prefere a Qualidade e a Azulejaria Guerreiro prefere.

In 2011 the contract was renewed and AAG continues its motto always:
For Who Prefer Quality and AAG Artistic Tiles, prefer.



Em 3-2-2016 o CEARTE, agora responsável pela certificação dos Artesãos e das Unidades Produtivas Artesanais, renovou a certificação até 2021.

On 03/02/2016 the CEARTE now responsible for the certification of Craftsmen and Production Units Handcrafted renewed certification until 2021.


Carta de Unidade Produtiva Artesanal - Micro-Enterprises Handcrafted Recognized
nº120611


Carta de Artesão - Artisan Card
nº 110694




quinta-feira, fevereiro 25, 2016

Os painéis para a casa do Sr. Horácio / The panels for the house of Mr. Horace.

Um painel colorido com a Santa Marinha da Retorta, local onde fica situada a casa e um outro com imagens da casa bastante antigas, quem eu sugeri e foi aceite serem feitos nas cores sépia, para dar a ideia das fotos antigas.
Para ambos escolhi frisos em azul cobalto, mas completamente diferentes um do outro.

A colored panel with Santa Marinha of Retorta, where is located the house and another with very old house images, whom I suggested and was accepted to be made in sepia colors to give the idea of the old photos.
For both frames I chose cobalt blue, but they are completely different from each other.



Aconteceu que no painel "Casa da Fonte", quebraram na cozedura dois azulejos. É muito raro acontecer, mas acontece por vezes !
Esses azulejos foram refeitos e colocados no lugar dos que estavam partidos e o resultado foi muito satisfatório para mim e para o Sr. Horácio.

It happened that in the panel "Casa da Fonte", broke two cooking tiles. It very rarely happens, but it happens sometimes!
These tiles were remade and put in place of those who were broken and the result was very satisfying for me and Mr. Horace.

Painel "Casa da Fonte" embutido, já com os azulejos refeitos.
Panel "Fountain House" built in, already redone with the new tiles.



Painéis embutidos.
Inlaid panels.


























Panorâmica da Casa da Fonte                                           Fountain House Panoramic



Fases dos trabalhos, painel Casa da Fonte:
Phases of work, House of the Fountain panel:



Fases dos trabalhos, painel Santa Marinha da Retorta:
Phases of work, Santa Marinha da Retorta panel:






domingo, novembro 08, 2015

O Ciclo do Pão-Painéis para a Padaria do Tó em Alhos Vedros

O ano de 2013 deu-me o prazer de fazer um trabalho para o meu amigo Tó que tem uma padaria especializada em pão alentejano.
O pão alentejano é por si só a base de alimentação do Alentejo e o pão do Tó é dos que têm mais saída aqui na região do sul do Tejo. Eu também sou um consumidor do pão que ele faz e isso aliou-se à sua vontade de colocar dois painéis, na sua remodelada padaria, um toponímico e outro um mural com o ciclo do pão.
As cores usadas neste painel são os sépia que depois foram coloridos, para dar uma ideia das fotos antigas que eram depois coloridas à mão.

A primeira fase foi a pesquisa a estrutura do friso que eu quis que fosse solto, apenas delimitado por espigas de trigo.
A segunda fase foi a pesquisa de imagens relacionadas com o ciclo do pão que eu queria que apresentasse desde a ceifa, até ao enfornamento, passando pela sua ida para a moagem em moinho de vento. Queria também que o painel fosse situado nos princípios do séc. XX e que apresentasse dois tópicos históricos sobre a feitura do pão na Grécia antiga e no Egipto antigo, tudo isto retratando uma atmosfera romântica e bucólica... O friso seria recortado, mas solto.
Vamos lá a ver como eu resolvi isto, desde a fase de desenho até à coloração total.

*Nota: algumas cores, como o azul do céu (óxido de cobalto), são cinzentos que só depois viram azuis na cozedura.

The year 2013 gave me the pleasure of doing a artistic tiles work  for my  friend Tó, who has a specialized bakery in regional bread.
The regional bread is itself the "Alentejo" power base and Tó bread is those with more output here in the south of the Tagus region. I am also a consumer of bread he does and it has teamed up with his willingness to put two panels in its remodeled bakery, a toponymic and other a wall with the bread cycle.
The colors used in this panel are the sepia which were then colored, to give an idea of old photos which were then colored by hand.

The first phase was the search to frame structure I wanted it to be released, only delimited ears of wheat.
The second phase was the search of images related to the bread cycle I wanted to produce from the harvest until the baked, through his going to the grinding windmill. I also want the panel to be set in the early century XX  and to present two historical topics on the making of bread in ancient Greece and ancient Egypt, all depicting a romantic atmosphere and bucolic ... The frame was cut, but loose.

Let's see how I solved this, from the design phase to full color.

* Note: Some colors, such as sky blue (cobalt oxide), are gray that only then saw blue in cooking.










O meu ar de satisfação demonstra além do alívio de o painel estar finalmente terminado, que o resultado final vai corresponder às minhas expectativas :)

Os leitores podem agora comprovar se eu estava correto...

A Placa toponímica para o exterior da padaria...
Este é o filme que mostra como funciona a Padaria do Tó que faz o melhor pão alentejano da margem sul do Tejo 
Para uma melhor qualidade de vídeo nas definições escolha 720p HD

This is the movie that shows how the Tó Bakery that makes the best bread of Alentejo in south bank of the Tagus river
For better quality video select 720p HD in settings